蘇打綠唱的一首描述莊周夢蝶的歌叫什么
蘇打綠 - 各站停靠
歌詞
昔者莊周夢為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻適志與,不知周也。
俄然覺,則蘧蘧然周也。
不知周之夢為蝴蝶與?蝴蝶之夢為周與?
—-莊子《齊物論》
春立下分際的標竿時,我作了一個夢。
我夢見我竟然變成了人,走到草原上,
看著自己飛來飛去。
雨水沾濕了翅膀,卻讓花香更清明;
谷雨雖然寒冷,卻讓鮮艷的顏色更磅礴。
當我還是蝴蝶的時候,我不知道自己如此地快樂。
我遇過這叢花嗎?或是這花的誕生是因為我?
我能再遇到他嗎?還是我從未盛開過?
不過,我知道那花從此印記成我的紋路
Chaque papillon etait le fantome d’une fleur passe,
revenant a la recherche de elle-meme
(「每一個蝴蝶都是從前的一朵花的鬼魂,回來尋找它自己。」)
那個隱居的女人,她的朋友說。
當我夢為人的時候,我才發覺這被忽略的快樂。
Est-ce que j’ai vraiment rencontre cette fleur?
Etait-elle nee pour moi?
Est-ce que je vais la revoir?
N’ai-je jamais eclos?
(我遇過這朵花嗎?她是因為我而生嗎?
我能再遇見她嗎?還是我從未綻放?)
尋找前世的蝴蝶,在夢的觸須中成了人;
身體形式是生命的各站停靠。
懂得太多的人,被心眼絆倒,在計較間迷走打轉
而那不怕貘、不懂生死的翅膀,正飛舞在最美的風景間
我期待夢醒的時候,要做一只順應快樂的蝴蝶。
Elle a dit:[m] ( 她說 /m/
Elle a dit:[n] 她說 /n/
Elle a dit:[m] 她說 /m/
En suite, elle a dit:[pok] 然後,她說 /pok/
A la fin, elle a dit:[ch] 最後,她說 /ch/ )
一首好聽的歌 Cara Dillon ---Craigie Hill 求歌詞
Cara Dillon - Craigie Hill 歌詞 點擊播放: Craigie Hill Cara Dillon - Craigie Hill 滾動歌詞 Craigie HillIt Being In The SpringtimeAnd The Small Birds They were Singing,Down by Yon Shady Harbour I Carelessly did Stray,The Thrushes They were Warbling,The Violets They were CharmingTo View Fond Lovers Talking, A While I did Delay.She Said, My Dear Don''t Leave Me All For Another Season,Though Fortune Does Be Pleasing I ''ll Go Along With You,I ''ll Forsake Friends and Relations And Bid This Irish Nation,And To The Bonny Bann Banks Forever I ''ll Bid Adieu.He Said, My Dear Don''t Grieve Or yet Annoy My Patience,You Know I Love You Dearly The More I''m Going Away,I''m Going To A Foreign Nation To Purchase A Plantation,To Comfort Us Hereafter All In Amerikay.Then After A Short While A Fortune does Be Pleasing,I''will Cause Them for Smile At Our Late going Away,We''ll Be Happy As Queen Victoria, All In Her Greatest Glory,We''ll Be Drinking Wine And Porter All In Amerikay.If You were In Your Bed Lying And Thinking On Dying,The Sight Of The Lovely Bann Banks, Your Sorrow You''d Give Over,Or If were Down One Hour, Down In You Shady Bower,Pleasure Would Surround You, You''d Think On Death No More.Then Fare You Well,Sweet Cragie Hills, Where Often Times I''ve Roved,I Never Thought My Childhood Days I ''d Part You Any More,Now We''re Sailing On The Ocean For Honour And Promotion,And The Bonny Boats Are Sailing, Way Down By Doorin Shore.