本篇文章給大家談談《degenberg啤酒》對應的知識點,希望對各位有所幫助。
本文目錄一覽:
德國軍歌守衛萊恩歌詞
Es braust ein Ruf wie Donnerhall
一聲怒吼,像霹雷響
Wie Schwertgeklirr und Wogenprall
像海在嘯,像劍在鳴;
Zum Rhein, zum Rhein, zum deutschen Rhein
誰去萊茵,誰去萊茵,
Wer will des Stromes Hüter sein?
保護她不受侵凌?
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein
親愛的祖國,您放心,
|: Fest steht und treu die Wacht am Rhein!
我們堅定不移守望萊茵!
Durch hunderttausend zuckt es schnell
吼聲迅速傳遍四方,
Und aller Augen blitzen hell
無數雙眼睛發精光,
Der deutsche Jüngling, fromm und stark
忠勇的德國青年們
Beschirmt die heil'ge Landesmark
去保衛神圣國境
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein :|
親愛的祖國,您放心
|: Fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
我們堅定不移守望萊茵!
Er blickt hinauf in Himmels Au'n,
舉目仰望,藍天無垠,
Wo Heldengeister niederschau'n,
雄視大地,豪氣凜凜,
Und schw?rt mit stolzer Kampfeslust
萊茵,我對你發誓,
Du, Rhein, bleibst deutsch, wie meine Brust!
你永屬德國,像我的心!
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein :|
親愛的祖國,您放心,
|: Fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
我們堅定不移守望萊茵!
Und ob mein Herz im Tode bricht
哪怕我會碎骨粉身,
Wirst du doch drum ein Welscher nicht
你依然不屬于外國人,
Reich wie an Wasser deine Flut
河水奔流在國土上,
Ist Deutschland ja an Heldenblut
是英雄的血在沸騰!
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein :|
親愛的祖國,您放心,
|: Fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
我們堅定不移守望萊茵!
Solang ein Tr?pfchen Blut noch glüht
有一滴水,還發著光,
Noch eine Faust den Degen zieht
有一個兵,還捏著拳,
Und noch ein Arm die Büchse spannt
有一只手,還握著槍,
Betritt kein Welscher hier deinen Strand
決不能讓敵人爬上岸!
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein :|
親愛的祖國,您放心,
|: Fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
我們堅定不移守望萊茵!
Der Schwur erschallt, die Woge rinnt
誓言猶在,巨浪滾滾,
Die Fahnen flattern in dem Wind i
旌旗在迎風翻騰;
Am Rhein, am Rhein, am deutschen Rhein Kn65LpW;
快去萊茵,快去萊茵,
Wir alle wollen Hüter sein!
保衛她不受侵凌!
|: Lieb' Vaterland, magst ruhig sein :|
親愛的祖國,您放心,
|: Fest steht und treu die Wacht am Rhein! :|
我們堅定不移守望萊茵!
小麥啤酒的歷史由來
早在巴比倫的遠古時代,已經有人將小麥當成啤酒的原料來使用,但是后人并不知道古代的德國人如何將小麥制造成啤酒,但Weizenbier這個名稱被保留下來。十五世紀前半,德國一個地位較高的貴族Degenbengers開始制造這種似乎失傳已久的Weizenbier,使得Weizenbier又受到宮廷貴族的喜愛和賞識,但因為制造技術和小麥種植的權利,一直掌控在貴族手中,平民百姓沒有機會接獲到“小麥啤酒”,也使得“小麥啤酒”在很長的一段時間里,成為神秘的傳說。
請問二戰德軍共有哪些勛章?(越全越好)
Ritterkreuz des Eisernes Kreuz (RK d. E.K.)
騎士十字鐵十字勛章(Knight's Cross of the Iron Cross)
Ritterkreuz des E.K. mit Eichenlaub (RK m. EL) 橡葉騎士十字鐵十字勛章(Knight's Cross of the Iron Cross with Oakleaves)
Ritterkreuz des E.K. mit Eichenlaub und Schwertern (RK m. EL u. Schw.) 雙劍橡葉騎士十字鐵十字勛章(Knight's Cross of the Iron Cross with Oakleaves and Swords)
Ritterkreuz des Eisernes Kreuz mit Eichenlaub, Schwertern, und Brillanten (RK m. EL, Schw., u. Brill.)
鉆石雙劍橡葉騎士十字鐵十字勛章(Knight's Cross of the Iron Cross with Oakleaves, Swords, and Diamonds)
Ritterkreuz des E.K. mit goldenem Eichenlaub mit Schwertern und Brillanten (RK d. EK m. G.EL, Schw., u. Brill.)
鉆石雙劍金橡葉騎士十字鐵十字勛章(Knight's Cross of the Iron Cross with Golden Oakleaves, Swords, and Diamonds)
Kriegsorden des Deutschen Kreuz in Gold/Silber (DK/Gold; DK/Silber) (可簡寫為 "Deutsches Kreuz"):
德意志戰爭十字勛章,分金制和銀制(War Order of the German Cross in Gold or Silver)
1939 Spange zum 1914 Eisernes Kreuz I./II. Klasse (1939 Spange zum 1914 EK I/II):
1939年式1914年一級和二級鐵十字勛章(1939 Bar to 1914 Iron Cross First/Second Class)
1939 Eisernes Kreuz I/II Klasse (1939 EK I/II):
1939年一級和二級鐵十字勛章(1939 Iron Cross First/Second Class)
Ehrenblattspange des Heeres:
陸軍榮譽勛飾(Honor Roll Clasp of the Army,設立于1944年1月30日)
Ehrentafelspange der Kriegsmarine:
海軍榮譽勛飾(Honor Roll Clasp of the Navy,設立于1944年5月13日)
Ehrenblattspange der Luftwaffe:
空軍榮譽勛飾(Honor Roll Clasp of the Air Force,設立于1944年8月5日)
Ritterkreuz des Kriegsverdienstkreuzes [mit Schwertern/ohne Schwerter] (RK d. KVK [m. Schw./o. Schw.]):
騎士一級和二級戰功十字勛章,分佩劍和不佩劍兩類
(Knight's Cross of the War Merit Cross [with Swords/without Swords]) Kriegsverdienstkreuz I./II. Klasse [mit Schwertern/ohne Schwerter] (KVK I/II):
一級和二級戰功十字勛章,分佩劍和不佩劍兩類
(War Merit Cross First/Second Class [with Swords/without Swords]) Verwundetenabzeichen, 1939 in Schwarz/Silber/Gold:
1939年戰斗負傷勛章,分為black、銀制和金制(Wound Badge, 1939 in Black/Silver/Gold)
Infanterie-Sturmabzeicen: )
步兵突擊徽章(Infanry Assault Badge)
Panzerkampfabzeichen:
坦克作戰徽章(Tank Battle Badge)
Allgemeines Sturmabzeicen:
普通突擊徽章(General Assault Badge)
Bandenkampfabzeichen:
反游擊隊作戰徽章(Anti-Partisan War Badge) 9
Nahkampfspange:
近距離作戰勛飾,分銅制、銀制和金制(Close Combat Bar):
Flugzeugführerabzeichen:
空軍飛行員徽章(Luftwaffe Pilot's Badge)
Frontflug-Spange:
空軍飛行作戰勛飾(Operational Flying Clasps of the Luftwaffe)
Medaille "Winterschlacht im Osten 1941/42" - Ostmedaille: 1941-1942年俄國東線冬季作戰獎章
(Medal for the Winter Campaign in Russia, 1941/1942 - East Medal,也被稱為“凍肉獎章”)
Medaille zur Erinnerung an die Heimkehr des Memellandes: 1939年3月20日默默爾地區回歸紀念章(Commemmorative Medal of the Return of the Memel District)
Spange "Prager Burg":
布拉格城堡勛飾(Prague Castle Bar,紀念1939年3月接管波美拉尼亞和摩拉維亞)
Medaille zur Erinnerung an den 1. Oktober 1938:
1938年10月1日合并蘇臺德區紀念章(Commemmorative Medal of 1 October 1938)
Medaille zur Erinnerung an den 13. M?rz 1938:
1938年3月13日合并奧地利紀念章(Commemorative Medal of 13 March 1938)
Wehrmacht-Dienstauszeichnungen:
國防軍長期服役獎章(Wehrmacht Long Service Awards)
Deutscher Orden:
德意志勛章(German Order,設立于1942年2月11日,是納粹黨的最高榮譽,分三級。)
Goldenes Parteiabzeichen
金制納粹黨徽(Golden Party Badge)
Goldenes Hitler-Jugend Ehrenabzeichen:
金制希特勒青年團榮譽徽章(Golden Hitler Youth Honor Badge)
Goldenes Hitler-Jugend Ehrenzeichen mit Eichenlaub:
金制希特勒青年團橡葉榮譽徽章(Golden Hitler Youth Honor Badge with Oakleaves)
Coburger Abzeichen (1922): 科堡徽章(Coburg Badge,紀念1922年10月14到15日在納粹黨和共產黨之間進行的“科堡戰斗”)
Ehrenzeichen vom 9. November 1923 - Blutorden:
血旗勛章——1923年11月9日獎章(Decoration of 9. November 1923 - Blood Order)
Nurnberger Parteitagsabzeichen 1929:
1929年紐倫堡黨代會紀念章(Nuremberg Party Day Badge, 1929)
Dienstauszeichnungen der NSDAP:
國家社會主義德國工人黨長期服役獎章,分為銅制、銀制和金制三個級別(Long Service Awards of the NSDAP)
SS-Dienstauszeichnungen:
黨衛隊長期服役獎章(SS Long Service Awards) )
Polizei-Dienstauszeichnungen:
警察長期服役獎章(Police Long Service Awards)
Ehrendegen des RF-SS:
黨衛隊全國領袖榮譽佩劍(Honor Sword of the Reichsführer-SS)
Totenkopfring der SS: c $k'NxLo
黨衛隊骷髏戒指(Death's Head Ring of the SS)
Deutsches Reichssportabzeichen:
德意志國家運動徽章,分為銅制、銀制和金制三個級別(German National Sport Badge)
SA-Sportabzeichen:
沖鋒隊體育運動徽章,分為銅制、銀制和金制三個級別(SA Sports Badge) Deutsches Reiterabzeichen: `
德意志騎師徽章,分為銅制、銀制和金制三個級別(German Horseman's Badge)
Deutsche Olympiaehrenzeichen: 德意志奧林匹克運動會獎章,分一級和二級(German Olympic Games Decoration) Deutsches Schutzwall-Ehrenzeichen:
“西壁”榮譽獎章(Defense Wall Honor Award ,紀念修建“齊格菲防線”) Ehrenzeichen des Deutschen Roten Kreuzes:
德意志紅十字獎章(Decorations of the German Red Cross)
Ehrenzeichen für Deutsche Volkspflege:
德意志社會福利獎章(German Social Welfare Decoration)
Verdienstorden vom deutschen Adler: Meritorious Order of the German Eagle
Goldenes Grosskreuz des Deutschen Adlerordens:
金質大德意志雄鷹秩序勛章(Grand Cross of the Order of the German Eagle in Gold.)
Ehrenkreuz 1914-1918:
1914-1918年十字榮譽勛章(Cross of Honor 1914-1918,設立于1934年7月13日)
Orden "Pour le mérite"
藍馬克思勛章(Order for Merit,"Blue Max"),一戰時德意志的最高榮譽 聯邦州勛章
Ritterkreuz I Klasse des kgl. S?chs. Albrechts-Orden mit Schwertern 薩克森阿爾布雷希特一級佩劍騎士十字勛章
Kgl. Bayer. Milit?r-Vedienstorden III Klasse mit der Kriegsdekoration 巴伐利亞3級戰功十字勛章
Kgl. Bayer. Dienstauszeichnung II Klasse 巴伐利亞陸軍二級服役紀念章
Ehrenkreuz für Frontk?mpfer 前線戰斗榮譽十字勛章
Wehrmacht-Dienstauszeichnung I Klasse 國防軍一級長期服役榮譽紀念章
Ritterkreuz II Klasse des Grossherzoglich-Badischen Ordens vom Z?hringer L?wen mit Schwertern
巴登雄獅二級佩劍騎士十字勛章
Kaiserlich und K?niglich ?sterreichisch-Ungarischer
Milit?r-Verdienst-Kreuz III Klasse mit der Kriegsdekoration 奧匈帝國三級戰功十字勛章
Grossherzoglich-Oldenburgisches Friedrich-August-Kreuz II Klasse 奧爾登堡弗雷德里希-奧古斯特二級十字勛章
Braunschweiger Kriegsverdienstkreuz II Klasse 布倫瑞克二級戰功十字勛章
?sterr. Kriegs-Erinnerungs-Medaille mit Schwertern 奧地利佩劍戰爭紀念勛章
Bulgar. Kriegs-Erinnerungs-Medaille 保加利亞戰爭紀念勛章
?sterr. Kriegs-Erinnerungs-Medaille mit Schwertern 匈牙利佩劍與鋼盔戰爭紀念勛章
Hamburgisches Hanseatenkreuz 漢堡漢薩同盟十字章
Kgl. Preuss. Kronen-Orden IV Klasse 普魯士四級王冠勛章
Ritterkreuz I Klasse des kgl. Württembg. Friedrichs-Orden mit Schwertern 符騰堡弗雷德里希一級佩劍騎士十字勛章
Bremisches Hanseatenkreuz 不萊梅漢薩同盟十字章
Türkischer Eiserner Halbmond 土耳其新月鋼鐵勛章
Hessisch. Tapferkeitsmedaille 黑森英勇勛章
Verwundetenabzeichen, 1918 in Silber 1918銀制戰傷勛章
Kgl. Bayer. Milit?r-Verdienst-Orden IV Klasse mit der Krone und Schwertern
巴伐利亞四級王冠佩劍軍功勛章
Kommandeur-Kreuz des Chil. Verdienst-Ordens K ?es!yr! 巴伐利亞軍事功勛指揮官十字勛章
Goldenes Parteiabzeichen (N.S.D.A.P.) 納粹黨金質獎章
王者雄獅是哪里生產的
白啤酒,即Weissbier beer ,是以小麥為主要原料(占總原料的40%以上),采用上面發酵法釀制而成的啤酒。根據成酒中是否含有酵母,白啤酒有水晶型、渾濁型、二次發酵渾濁型等幾種分類,而二次發酵渾濁型的白啤酒又因啤酒泡沫如奶油般潔白細膩,也叫小麥啤酒(Weiss)。
據了解,早在巴比倫時代,德國的巴伐利亞州就已經有人用小麥來釀造啤酒了,“Weizenbier”這個名稱也從那時候開始。而資料記載,白啤酒(Weiss) 在14世紀起源于Lwuven Tieneu(比利時魯汶·蒂嫩)。
巴比倫時代的小麥啤酒風靡一時后“失傳”,而到了 15世紀前半葉,德國Degenbengers貴族把似乎失傳已久的白啤酒工藝重新帶回人們的視野,并讓其成為了歐洲貴族的寵兒。在之后的長達百年的時間里,貴族都掌握著白啤酒的釀造工藝,因此白 啤酒也叫“貴族啤酒”。 招商致電;186-5995-8326
16世紀,歐洲貴族修士們把最鮮美的啤酒存到阿爾卑斯山城堡的清涼地窖里,從此,頂級自釀工藝啤酒和貴族城堡結合在一起。
然而,當18世紀下半葉“法國大革命”開始,歐洲許多貴族破產失去權勢,貴族啤酒的釀造工藝也流落民間。“白啤酒”進入平民化的時代,失去了神秘性和稀有性后不再受寵,甚至被遺忘。
直到二次世界大戰后,德國檢討啤酒工業政策,“白啤酒”喚起大家的美好回憶,于是大規模的“白啤酒文化復興運動”開始了,“白啤酒”重新得到了大家的關注。
時至今日,追求更高品質的人們掀起了“工藝啤酒復興”,全世界開始重新鑒賞經典歐洲貴族自釀啤酒的品質。王者雄獅白啤酒就在這場“工藝啤酒復興”文化潮流中誕生。
王者雄獅白啤酒,由釀酒大師精選優質小麥、大麥麥芽,采用二次發酵工藝全麥釀造而成,選用澳洲優級進口麥芽、純天然啤酒花、上等酵母,天然山泉水、傳統低溫發酵工藝 ,是一款經典的比利時風味的小麥白啤酒。內含活性酵母,讓人品味到如同剛從酒桶中取出般的新鮮。慢斟一杯王者雄獅白啤酒,酒液宛如琥珀晶一般清亮誘人,酒體輕拍杯壁,猶如波濤拍岸。酒液頂部的泡沫如奶油般細膩,酒液中濃郁的柑桔、橙皮的復合果香清新自在,讓人心曠神怡。
每一瓶王者雄獅白啤酒,都承載著釀酒師的靈魂;每一杯王者雄獅白啤酒,都給您宮廷貴族般的味蕾享受。王者雄獅白啤酒,是愛酒人士的品質之選。
公司介紹:
浙江, 湖州特思拉啤酒有限公司前身為嘉士伯重啤集團湖州工廠 ,始建于1986年 ,2015年1月31日建成投產,公司共占地15萬平方米,總建筑面積6萬平方米,員工880名,專業技術人員88名,其中國家級品酒師2名,國家級釀酒師3名,現已具備20余萬噸啤酒年生產能力。目前 ,公司在以現代的經營方式與全新的營銷理念創造自己高品位產品的同時,還致力于創造自己的現代企業形象 。展望未來,公司將進一步借鑒國內外先進的管理經驗,積極參與國內外市場競爭,創造更高的經濟效益和社會效益 ,把公司建成國內一流的現代化企業。
關于《degenberg啤酒》的介紹到此就結束了。