青島啤酒上面的英文是TSINGTAO,也就是青島的意思。在1958年《漢語拼音方案》誕生之前,我國(guó)的地名、人名、商標(biāo)等譯成英法德等使用拉丁字母的外文時(shí),廣泛使用英國(guó)人威妥瑪于19世紀(jì)后期創(chuàng)制的拼寫中文的一套拼音方案,叫做“威妥瑪式拼音”。
這套拼音的本意是為西方人服務(wù)的,用于中文譯音是很不準(zhǔn)確的。例如漢語的聲母d、t、ch、ch分別拼成t、t、zh、ch。
但在實(shí)際應(yīng)用時(shí),右上角表示送氣的那個(gè)符號(hào)往往被丟掉,因此“東、通”不分,“張、常”混淆,反正外國(guó)人只求個(gè)大概其。例如“北京”譯成PEKING,“中華”和“恒大”牌香煙譯成CHUNGHWA和HENGTA,“青島啤酒”譯成TSINGTAO BEER。
1948年,“青島啤酒”商標(biāo)在國(guó)民政府商標(biāo)局獲得注冊(cè)。當(dāng)初的“青島啤酒”商標(biāo)的左上方是位于西部棧橋風(fēng)景區(qū)小青島的燈塔。四周有4個(gè)小字,為漢字青島啤酒;最突出的標(biāo)志為TSINGTAO,也就是青島啤酒的字母商標(biāo)。圖形、中文、字母3個(gè)要素也成為了以后青島啤酒商標(biāo)的基本要素。
1950年初,青島啤酒使用的是“燈塔”商標(biāo),后來在中國(guó)香港商人的建議下,商標(biāo)中的燈塔改為使用至今的棧橋回瀾閣,并于1958年在中國(guó)香港注冊(cè),之后,伴隨著出口的步伐,青島啤酒商標(biāo)首先在美國(guó)和加拿大等地開始了國(guó)際注冊(cè)之路。
1978年,將“青島啤酒”文字、圖形和英文組合的商標(biāo)在國(guó)內(nèi)完成商標(biāo)注冊(cè),依法享有了對(duì)“青島”商標(biāo)在啤酒類產(chǎn)品上的獨(dú)占使用權(quán),這也是國(guó)內(nèi)較早通過注冊(cè)獲得排他性專用權(quán)的商標(biāo)之一。
2005年青島啤酒標(biāo)識(shí)更新升級(jí),由棧橋LOGO、英文羅馬飾體字“TSINGTAO”及其輔助圖案和中文“青島啤酒”3個(gè)元素組成。青島啤酒標(biāo)識(shí)以突出英文名稱為主,實(shí)現(xiàn)了國(guó)內(nèi)、國(guó)際品牌形象的統(tǒng)一。標(biāo)識(shí)中的棧橋LOGO加上經(jīng)過特別設(shè)計(jì)的中英文字體和輔助圖案,反映出青島啤酒品牌優(yōu)質(zhì)和可靠的形象特質(zhì),使整體形象富于國(guó)際化和親和力。同年,青島啤酒開始通過馬德里體系進(jìn)行商標(biāo)注冊(cè)。
青島——TSINGTAO。 茅臺(tái)——MOUTAI。
清華——TSINGHUA. 北京——PEKING.
類似。